【资料图】
一、题文
翻译下列句子。(1)孤岂欲卿治经为博士邪!(2)卿今当涂掌事,不可不学。(3)蒙辞以军中多务。(4)卿今者才略,非复吴下阿蒙。
二、解答
(1)孤:古时王侯的自称。治经:研究儒家经典。治,研究。博士:古代专门掌管经学传授的学官。句意:我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?(2)卿:古代君对臣或朋友之间的爱称,夫妇间也以“卿“为爱称。当涂:当道,当权。当:掌管,主持。“涂“通“途“,道路,仕途。掌事:掌管政事。句意:你现在当权管事了,不可以不学习啊!(3)辞:推托。“以军中多务”是后置状语,这个句子是状语后置句。句意:吕蒙用军中事务多来推托。(4)才略:(军事方面或政治方面的)才干和谋略。非复:不再是。复:再,又。句意:以你现在的才干和谋略,你不再是原来那个吴下阿蒙了。答案:(1)我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?(2)你现在当权管事了,不可以不学习啊!(3)吕蒙用军中事务多来推托。(4)以你现在的才干和谋略,你不再是原来那个吴下阿蒙了。本文到此结束,希望对大家有所帮助。